anna_surova (anna_surova) wrote,
anna_surova
anna_surova

Category:

Суффикс наречий -ly: не все так однозначно

Для образования наречий от прилагательных в английском языке используется суффикс -ly*.

Сравните пары прилагательных и наречий:

neat (какой? - аккуратный) - neatly (как? - аккуратно)
silent (молчаливый) - silently (молчаливо)
slow (медленный) - slowly (медленно)

Пример в предложениях:
- That was a wise decision (Это было мудрое решение).
- He acted wisely (Он действовал мудро).

Но есть несколько случаев, когда при добавлении к прилагательному суффикса -ly эта закономерность нарушается.

Я навскидку могу припомнить три примера (может быть, читатели дополнят):

short - shortly
hard - hardly
bad - badly

Итак:


Фото мое.

1. "shortly" не означает "коротко". Это означает "вскоре".
- He called me shortly after he arrived (Он позвонил вскоре после прибытия).

2. "hardly" не переводится как "твердо" или "тяжело". Это значит "вряд ли".
- This is hardly possible (Это вряд ли возможно).
В некоторых контекстах может быть уместнее переводить как "едва ли".

Хотя для "едва ли" или "едва" есть еще одно такое нестандартное наречие: "barely":
- We were so tired we could barely walk (Мы так устали, что едва могли ходить).

3. "badly" не значит "плохо". Это значит "очень-очень", "очень сильно", "так сильно, прям кушать не могу" (с):
- I want this so badlyочень сильно этого хочу).

* Ну, и без исключений не обойтись. Например, "good - well" (хороший - хорошо).

——————

Я в Фейсбуке
Я в Инстаграмме
Я в твиттере
Tags: english
Subscribe

Posts from This Journal “english” Tag

  • Контекст: Annual – перевод предложений

    Перевод предложений к прошлому посту. Обращайте внимание на перевод слова ' annual': 1. The annual report shows drastic bottom line…

  • Контекст: Annual

    Слово annual в двух предложениях ниже вроде бы относится к периодичности (нечто, происходящее раз в год), но имеет разные оттенки смысла, сравните:…

  • Ложные друзья: Concrete

    Надеюсь, никто не удивится, что английское слово concrete НЕ означает "конкретный". Оно означает " бетон": - This concrete…

  • Контекст: Missing

    Перевод предложения из прошлого поста (на использование слова against): - All the governments undertake policy against money laundering.…

  • Again vs. Against (Похожие, но разные слова)

    Ну, подумаешь, две лишние буквы! Это наверняка краткая и полная версия одного и того же слова (спойлер: нет). Разница есть: 1. Again…

  • Домашка к Выпуску 34, "3 Minutes for Quick English"

    Перевод предложений к прошлому Выпуску 34: Для простоты я рекомендовала строить предложения в простом прошедшем времени (Past Simple/Indefinite…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments